- عربي - نصوص الآيات عثماني : عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
- عربى - نصوص الآيات : عبدا إذا صلى
- عربى - التفسير الميسر : أرأيت أعجب مِن طغيان هذا الرجل (وهو أبو جهل) الذي ينهى عبدًا لنا إذا صلَّى لربه (وهو محمد صلى الله عليه وسلم)؟ أرأيت إن كان المنهي عن الصلاة على الهدى فكيف ينهاه؟ أو إن كان آمرًا غيره بالتقوى أينهاه عن ذلك؟ أرأيت إن كذَّب هذا الناهي بما يُدعى إليه، وأعرض عنه، ألم يعلم بأن الله يرى كل ما يفعل؟ ليس الأمر كما يزعم أبو جهل، لئن لم يرجع هذا عن شقاقه وأذاه لنأخذنَّ بمقدَّم رأسه أخذًا عنيفًا، ويُطرح في النار، ناصيته ناصية كاذبة في مقالها، خاطئة في أفعالها. فليُحْضِر هذا الطاغية أهل ناديه الذين يستنصر بهم، سندعو ملائكة العذاب. ليس الأمر على ما يظن أبو جهل، إنه لن ينالك -أيها الرسول- بسوء، فلا تطعه فيما دعاك إليه مِن تَرْك الصلاة، واسجد لربك واقترب منه بالتحبب إليه بطاعته.
- السعدى : عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
- الوسيط لطنطاوي : عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
ثم عجَّب - سبحانه - نبيه صلى الله عليه وسلم من حال هذا الشقى وأمثاله ، فقال : ( أَرَأَيْتَ الذي ينهى . عَبْداً إِذَا صلى ) . فالاستفهام فى قوله - تعالى - : ( أَرَأَيْتَ . . . ) للتعجيب من جهالة هذا الطاغى ، وانطماس بصيرته ، حيث نهى عن الخير ، وأمر بالشر ، والمراد بالعبد : رسول الله صلى الله عليه وسلم وتنكيره للتفخيم والتعظيم .
أى : أرأيت وعلمت - أيها الرسول الكريم - حالا أعجب وأشنع من حال هذا الطاغى الأحمق ، الذى ينهاك عن إقامة العبادة لربك الذى خلقك وخلقه .
- البغوى : عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
"عبداً إذا صلى"،نزلت في أبي جهل ، نهى النبي - صلى الله عليه وسلم - عن الصلاة .
أخبرنا إسماعيل بن عبد القاهر ، أخبرنا عبد الغافر بن محمد ، أخبرنا محمد بن عيسى الجلودي ، حدثنا إبراهيم بن محمد بن سفيان ، حدثنا مسلم بن الحجاج ، حدثنا عبد الله بن معاذ ومحمد بن عبد الأعلى القيسي ، قالا حدثنا المعتمر عن أبيه ، حدثني نعيم بن أبي هند ، عن أبي حازم ، عن أبي هريرة قال : قال أبو جهل : هل يعفر محمد وجهه بين أظهركم ؟ فقيل : نعم ، فقال : [ واللات ] والعزى لئن رأيته يفعل ذلك لأطأن على رقبته ، ولأعفرن وجهه في التراب ، قال : فأتى رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وهو يصلي ، [ عزم ] ليطأ على رقبته ، فما فجأهم منه إلا وهو ينكص ، على عقبيه ، ويتقي بيديه ، قال فقيل له : ما لك يا أبا الحكم ؟ قال : إن بيني وبينه لخندقا من نار ، وهولا وأجنحة . فقال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - : لو دنا مني لاختطفته الملائكة عضوا عضوا ، قال : فأنزل الله - لا ندري في حديث أبي هريرة أو شيء بلغه - : كلا إن الإنسان ليطغى أن رآه استغنى إن إلى ربك الرجعى أرأيت الذي ينهى عبدا إذا صلى الآيات .
ومعنى "
أرأيت " هاهنا تعجيب للمخاطب . - ابن كثير : عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
نزلت في أبي جهل لعنه الله توعد النبي صلى الله عليه وسلم على الصلاة عند البيت فوعظه تعالى بالتي هي أحسن أولا.
- القرطبى : عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
عبدا وهو محمد - صلى الله عليه وسلم - . فإن أبا جهل قال : إن رأيت محمدا يصلي لأطأن على عنقه ; قاله أبو هريرة . فأنزل الله هذه الآيات تعجبا منه . وقيل : في الكلام حذف ; والمعنى : أمن هذا الناهي عن الصلاة من العقوبة .
- الطبرى : عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
ذُكر أن هذه الآية وما بعدها نـزلت في أبي جهل بن هشام، وذلك أنه قال فيما بلغنا: لئن رأيت محمدا يصلي، لأطأنّ رقبته؛ وكان فيما ذُكر قد نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يصلي، فقال الله لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: أرأيت يا محمد أبا جهل الذي يَنْهاك أن تصلي عند المقام، وهو مُعرض عن الحقّ، مكذّب به. يُعجِّب جلّ ثناؤه نبيه والمؤمنين من جهل أبي جهل، وجراءته على ربه، في نهيه محمدا عن الصلاة لربه، وهو مع أياديه عنده مكذّب به.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك:
حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح. عن مجاهد. في قول الله: ( أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى ) قال: أبو جهل، يَنْهي محمدا صلى الله عليه وسلم إذا صلى.
حدثنا بشر. قال: ثنا يزيد. قال: ثنا سعيد. عن قتادة ( أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى ) نـزلت في عدوّ الله أبي جهل، وذلك لأنه قال: لئن رأيت محمدا يصلي لأطأنّ على عنقه، فأنـزل الله ما تسمعون.
حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة، في قول الله: ( أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى ) قال: قال أبو جهل: لئن رأيت محمدا صلى الله عليه وسلم يصلي، لأطأنّ على عنقه؛ قال: وكان يقال: لكل أمة فرعون، وفرعون هذه الأمة أبو جهل.
حدثنا إسحاق بن شاهين الواسطيّ، قال: ثنا خالد بن عبد الله، عن داود، عن عكرِمة، عن ابن عباس، قال: كان رسول صلى الله عليه وسلم يصلي، فجاءه أبو جهل، فنهاه أن يصلي، فأنـزل الله :( أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى * عَبْدًا إِذَا صَلَّى ...) إلى قوله: كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ .
- ابن عاشور : عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
عَبْدًا إِذَا صَلَّى (10)
والرؤية علمية ، والمعنى : أعجب ما حصل لك من العلم قال الذي ينهى عبداً إذا صلى . ويجوز أن تكون الرؤية بصرية لأنها حكاية أمر وقع في الخارج والخطاب في { أرأيت } لغير معيّن .
والمراد بالعبد النبي صلى الله عليه وسلم وإطلاق العبد هنا على معنى الواحد من عباد الله أيّ شَخْصصٍ كما في قوله تعالى : { بعثنا عليكم عباداً لنا أولي بأس شديد } [ الإسراء : 5 ] ، أي رجالاً . وعدل عن التعبير عنه بضمير الخطاب لأن التعجيب من نفس النهي عن الصلاة بقطع النظر عن خصوصية المصلّي . فشموله لنهيه عن صلاة النبي صلى الله عليه وسلم أوقع ، وصيغة المضارع في قوله : { ينهى } لاستحضار الحالة العجيبة وإلا فإن نهيه قد مضى .
والمنهي عنه محذوف يغني عنه تعليق الظرف بفعل { ينهى } أي نهاه عن صلاته .
- إعراب القرآن : عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
«عَبْداً» مفعول به «إِذا» ظرف زمان «صَلَّى» ماض فاعله مستتر والجملة في محل جر بالإضافة.
- English - Sahih International : A servant when he prays
- English - Tafheem -Maududi : عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ(96:10) a servant (of Allah) when he prays? *10
- Français - Hamidullah : à un serviteur d'Allah [Muhammad] de célébrer la Salât
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : einen Diener wenn er betet
- Spanish - Cortes : A un siervo orar
- Português - El Hayek : O servo de Deus de orar
- Россию - Кулиев : рабу когда тот молится
- Кулиев -ас-Саади : عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
рабу, когда тот молится?Аллах наделил человека богатством и пропитанием. Однако зачастую человек оказывается невежественен и несправедлив. При виде своего богатства он становится нечестив и распутен, превозносится над руководством Господа, забывает о том, что вернется к Нему, и перестает страшиться Его возмездия. Он не только сам не следует прямым путем, но и призывает других свернуть с него. Он мешает им совершать намаз - самое прекрасное из повелений религии. Поэтому далее Аллах обратился к этому закоренелому грешнику и сказал:
- Turkish - Diyanet Isleri : Sen namaz kılan kulu bundan menedeni gördün mü
- Italiano - Piccardo : al servo di eseguire l'orazione
- كوردى - برهان محمد أمين : له بهندهیهکی خوا کاتێك نوێژ دهکات
- اردو - جالندربرى : یعنی ایک بندے کو جب وہ نماز پڑھنے لگتا ہے
- Bosanski - Korkut : robu da molitvu obavi
- Swedish - Bernström : en [Guds] tjänare från att förrätta bön
- Indonesia - Bahasa Indonesia : seorang hamba ketika mengerjakan shalat
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
(Seorang hamba) yang dimaksud adalah Nabi Muhammad saw. (ketika dia mengerjakan salat.)
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : এক বান্দাকে যখন সে নামায পড়ে
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : ஓர் அடியாரை அவர் தொழும்போது
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : บ่าวคนหนึ่ง เมื่อเขากำลังละหมาด
- Uzbek - Мухаммад Содик : Бандани намоз ўқиётганида Макка мушриклари раҳбари Абу Жаҳл Муҳаммадни Каъба ёнида намоз ўқиётганини кўрсам бўйнидан оёғим билан босаман деган экан Шунга биноан бу оятлардаги намоз ўқувчидан мурод Муҳаммад соллаллоҳу алайҳи васаллам намоздан қайтарувчи эса Абу Жаҳлдир
- 中国语文 - Ma Jian : 那个禁止我的仆人礼拜的人;
- Melayu - Basmeih : Seorang hamba Allah apabila ia mengerjakan sembahyang
- Somali - Abduh : Addoon Eebe oo tukan Salaadda
- Hausa - Gumi : Bãwã idan yã yi salla
- Swahili - Al-Barwani : Mja anapo sali
- Shqiptar - Efendi Nahi : njeriun adhuruesin kur falet bënë namaz
- فارسى - آیتی : بندهاى را كه نماز مىخواند؟
- tajeki - Оятӣ : бандаеро, ки намоз мехонад?
- Uyghur - محمد صالح : ناماز ئوقۇۋاتقان بەندىنى (يەنى مۇھەممەد ئەلەيھىسسالامنى) توسقان ئادەمنىڭ (ھالىنى) ماڭا ئېيتىپ بەرسەڭچۇ؟
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : നമ്മുടെ ദാസനെ, അവന് നമസ്കരിക്കുമ്പോള്
- عربى - التفسير الميسر : ارايت اعجب من طغيان هذا الرجل وهو ابو جهل الذي ينهى عبدا لنا اذا صلى لربه وهو محمد صلى الله عليه وسلم ارايت ان كان المنهي عن الصلاه على الهدى فكيف ينهاه او ان كان امرا غيره بالتقوى اينهاه عن ذلك ارايت ان كذب هذا الناهي بما يدعى اليه واعرض عنه الم يعلم بان الله يرى كل ما يفعل ليس الامر كما يزعم ابو جهل لئن لم يرجع هذا عن شقاقه واذاه لناخذن بمقدم راسه اخذا عنيفا ويطرح في النار ناصيته ناصيه كاذبه في مقالها خاطئه في افعالها فليحضر هذا الطاغيه اهل ناديه الذين يستنصر بهم سندعو ملائكه العذاب ليس الامر على ما يظن ابو جهل انه لن ينالك ايها الرسول بسوء فلا تطعه فيما دعاك اليه من ترك الصلاه واسجد لربك واقترب منه بالتحبب اليه بطاعته
*10) "A Servant" : the Holy Messenger of Allah himself. The Holy Prophet has been mentioned by this epithet at several places in the Qur'an. For example, "Glory be to Him Who transported His servant one night from the Masjid alHaram to the distant Temple." (Bani Isra'il: 1); "All praise is for Allah Who has sent down this Book to His servant." (AI-Kahf: 1); "And that when the servant of Allah stood up to pray, the people got ready to assault him." (Al-Jinn: 19). This shows that it is a special style of love by which Allah makes mention of His Messenger Muhammad (upon whom be His peace and blessings) in His Book. Besides, it also shows that AIiah after appointing His Messenger to Prophethood had taught him the method of performing the Prayer. There is no mention of this method anywhere in the Qur'an, saying: "O Prophet, perform the Prayer in this and this way." Hence, this is another proof that the Revelation sent down to the Holy Prophet did not only consist of what has been recorded in the Qur'an, but besides this, other things also were taught to him by revelation, which are not recorded in the Qur'an.