- عربي - نصوص الآيات عثماني : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
- عربي - نصوص الآيات عثماني : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
- عربى - نصوص الآيات : ألم يعلم بأن الله يرى
- عربى - نصوص الآيات : ألم يعلم بأن الله يرى
- عربى - التفسير الميسر : أرأيت أعجب مِن طغيان هذا الرجل (وهو أبو جهل) الذي ينهى عبدًا لنا إذا صلَّى لربه (وهو محمد صلى الله عليه وسلم)؟ أرأيت إن كان المنهي عن الصلاة على الهدى فكيف ينهاه؟ أو إن كان آمرًا غيره بالتقوى أينهاه عن ذلك؟ أرأيت إن كذَّب هذا الناهي بما يُدعى إليه، وأعرض عنه، ألم يعلم بأن الله يرى كل ما يفعل؟ ليس الأمر كما يزعم أبو جهل، لئن لم يرجع هذا عن شقاقه وأذاه لنأخذنَّ بمقدَّم رأسه أخذًا عنيفًا، ويُطرح في النار، ناصيته ناصية كاذبة في مقالها، خاطئة في أفعالها. فليُحْضِر هذا الطاغية أهل ناديه الذين يستنصر بهم، سندعو ملائكة العذاب. ليس الأمر على ما يظن أبو جهل، إنه لن ينالك -أيها الرسول- بسوء، فلا تطعه فيما دعاك إليه مِن تَرْك الصلاة، واسجد لربك واقترب منه بالتحبب إليه بطاعته.
- عربى - التفسير الميسر : أرأيت أعجب مِن طغيان هذا الرجل (وهو أبو جهل) الذي ينهى عبدًا لنا إذا صلَّى لربه (وهو محمد صلى الله عليه وسلم)؟ أرأيت إن كان المنهي عن الصلاة على الهدى فكيف ينهاه؟ أو إن كان آمرًا غيره بالتقوى أينهاه عن ذلك؟ أرأيت إن كذَّب هذا الناهي بما يُدعى إليه، وأعرض عنه، ألم يعلم بأن الله يرى كل ما يفعل؟ ليس الأمر كما يزعم أبو جهل، لئن لم يرجع هذا عن شقاقه وأذاه لنأخذنَّ بمقدَّم رأسه أخذًا عنيفًا، ويُطرح في النار، ناصيته ناصية كاذبة في مقالها، خاطئة في أفعالها. فليُحْضِر هذا الطاغية أهل ناديه الذين يستنصر بهم، سندعو ملائكة العذاب. ليس الأمر على ما يظن أبو جهل، إنه لن ينالك -أيها الرسول- بسوء، فلا تطعه فيما دعاك إليه مِن تَرْك الصلاة، واسجد لربك واقترب منه بالتحبب إليه بطاعته.
- السعدى : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
{ أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى } ما يعمل ويفعل؟.
- السعدى : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
{ أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى } ما يعمل ويفعل؟.
- الوسيط لطنطاوي : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
قال صاحب الكشاف : فإن قلت : فأين جواب الشرط - أى فى قوله - تعالى - : ( أَرَأَيْتَ إِن كَانَ على الهدى ) ؟ قلت : هو محذوف تقديره : إن كان على الهدى ، ألم يعلم بأن الله يرى ، وإنما حذف لدلالة ذكره فى جواب الشرط الثانى .
فإن قلت : فكيف صح أن يكون " ألم يعلم " جوابا للشرط؟ قلت : كما صح فى قولك : إن أكرمتك أتكرمنى؟ وإن أحسن إليك زيد هل تحسن إليه؟ .
.
- الوسيط لطنطاوي : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
قال صاحب الكشاف : فإن قلت : فأين جواب الشرط - أى فى قوله - تعالى - : ( أَرَأَيْتَ إِن كَانَ على الهدى ) ؟ قلت : هو محذوف تقديره : إن كان على الهدى ، ألم يعلم بأن الله يرى ، وإنما حذف لدلالة ذكره فى جواب الشرط الثانى .
فإن قلت : فكيف صح أن يكون " ألم يعلم " جوابا للشرط؟ قلت : كما صح فى قولك : إن أكرمتك أتكرمنى؟ وإن أحسن إليك زيد هل تحسن إليه؟ .
.
- البغوى : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
"ألم يعلم"، يعني أبا جهل، "بأن الله يرى"، ذلك فيجازيه به.
- البغوى : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
"ألم يعلم"، يعني أبا جهل، "بأن الله يرى"، ذلك فيجازيه به.
- ابن كثير : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
ولهذا قال "ألم يعلم بأن الله يرى" أي أما علم هذا الناهي لهذا المهتدي أن الله يراه ويسمع كلامه وسيجازيه على فعله أتم الجزاء.
- ابن كثير : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
ولهذا قال "ألم يعلم بأن الله يرى" أي أما علم هذا الناهي لهذا المهتدي أن الله يراه ويسمع كلامه وسيجازيه على فعله أتم الجزاء.
- القرطبى : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
ثم يقول : ويله ألم يعلم أبو جهل بأن الله يرى ; أي يراه ويعلم فعله ; فهو تقرير وتوبيخ . وقيل : كل واحد من أرأيت بدل من الأول . و ألم يعلم بأن الله يرى الخبر .
- القرطبى : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
ثم يقول : ويله ألم يعلم أبو جهل بأن الله يرى ; أي يراه ويعلم فعله ; فهو تقرير وتوبيخ . وقيل : كل واحد من أرأيت بدل من الأول . و ألم يعلم بأن الله يرى الخبر .
- الطبرى : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
القول في تأويل قوله تعالى : أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى (14)
يقول تعالى ذكره: ألم يعلم أبو جهل إذ ينهى محمدا عن عبادة ربه، والصلاة له، بأن الله يراه فيخاف سطوته وعقابه. وقيل: أرأيت الذي ينهى عبدا إذا صلى، أرأيت إن كان على الهدى، فكررت أرأيت مرات ثلاثًا على البدل. والمعنى: أرأيت الذي ينهى عبدا إذا صلى، وهو مكذب متول عن ربه، ألم يعلم بأن الله يراه.
- الطبرى : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
القول في تأويل قوله تعالى : أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى (14)
يقول تعالى ذكره: ألم يعلم أبو جهل إذ ينهى محمدا عن عبادة ربه، والصلاة له، بأن الله يراه فيخاف سطوته وعقابه. وقيل: أرأيت الذي ينهى عبدا إذا صلى، أرأيت إن كان على الهدى، فكررت أرأيت مرات ثلاثًا على البدل. والمعنى: أرأيت الذي ينهى عبدا إذا صلى، وهو مكذب متول عن ربه، ألم يعلم بأن الله يراه.
- ابن عاشور : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى (14)
وعلى قولهم يتعين تقدير جَواب الشرط بما يدل عليه : { ألم يعلم بأن الله يرى } والتقدير : إن كذب وتولى فالله عالم به ، كناية عن توعده ، وتكون جملة : { ألم يعلم بأن الله يرى } مستأنفة لإِنكار جهل المكذب بأن الله سيعاقبه ، والشرطُ وجوابه سادّان مسدّ المفعول الثاني .
وكني بأن الله يرى عن الوعيد بالعقاب .
وضمن فعل { يعلم } معنى يوقنْ فلذلك عُدي بالباء .
وعلق فعل { أرأيت } هنا عن العمل لوجود الاستفهام في قوله : { ألم يعلم } .
والاستفهام إنكاري ، أي كان حقه أن يعلم ذلك ويقي نفسه العقاب .
وفي قوله : { إن كذب وتولى } إيذان للنبيء صلى الله عليه وسلم بأن أبا جهل سيكذبه حين يدعوه إلى الإِسلام وسيتولى ، ووعْد بأن الله ينتصف له منه .
وضمير { كذب وتولى } عائد إلى { الذي ينهى عبداً إذا صلى } [ العلق : 9 ، 10 ] ، وقرينة المقام ترجِّع الضمائر إلى مراجعها المختلفة .
وحذف مفعول { كذب } لدلالة ما قبله عليه . والتقدير : إن كذبه ، أي العبدَ الذي صلى ، وبذلك انتظمت الجمل الثلاث في نسبة معانيها إلى الذي ينهَى عبداً إذا صلى وإلى العبد الذي صلى ، واندفعت عنك ترددات عرضت في التفاسير .
وحُذف مفعول { يرى } ليعمّ كل موجود ، والمراد بالرؤية المسندة إلى الله تعالى تعلق علمه بالمحسوسات .
- ابن عاشور : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى (14)
وعلى قولهم يتعين تقدير جَواب الشرط بما يدل عليه : { ألم يعلم بأن الله يرى } والتقدير : إن كذب وتولى فالله عالم به ، كناية عن توعده ، وتكون جملة : { ألم يعلم بأن الله يرى } مستأنفة لإِنكار جهل المكذب بأن الله سيعاقبه ، والشرطُ وجوابه سادّان مسدّ المفعول الثاني .
وكني بأن الله يرى عن الوعيد بالعقاب .
وضمن فعل { يعلم } معنى يوقنْ فلذلك عُدي بالباء .
وعلق فعل { أرأيت } هنا عن العمل لوجود الاستفهام في قوله : { ألم يعلم } .
والاستفهام إنكاري ، أي كان حقه أن يعلم ذلك ويقي نفسه العقاب .
وفي قوله : { إن كذب وتولى } إيذان للنبيء صلى الله عليه وسلم بأن أبا جهل سيكذبه حين يدعوه إلى الإِسلام وسيتولى ، ووعْد بأن الله ينتصف له منه .
وضمير { كذب وتولى } عائد إلى { الذي ينهى عبداً إذا صلى } [ العلق : 9 ، 10 ] ، وقرينة المقام ترجِّع الضمائر إلى مراجعها المختلفة .
وحذف مفعول { كذب } لدلالة ما قبله عليه . والتقدير : إن كذبه ، أي العبدَ الذي صلى ، وبذلك انتظمت الجمل الثلاث في نسبة معانيها إلى الذي ينهَى عبداً إذا صلى وإلى العبد الذي صلى ، واندفعت عنك ترددات عرضت في التفاسير .
وحُذف مفعول { يرى } ليعمّ كل موجود ، والمراد بالرؤية المسندة إلى الله تعالى تعلق علمه بالمحسوسات .
- إعراب القرآن : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
«أَلَمْ يَعْلَمْ» ألم الهمزة حرف استفهام وتقرير ومضارع مجزوم بلم «بِأَنَّ اللَّهَ» الباء حرف جر زائد وأن واسمها «يَرى » مضارع فاعله مستتر والجملة خبر أن والمصدر المؤول من أن وما بعدها سد مسد مفعولي يعلم.
- إعراب القرآن : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
«أَلَمْ يَعْلَمْ» ألم الهمزة حرف استفهام وتقرير ومضارع مجزوم بلم «بِأَنَّ اللَّهَ» الباء حرف جر زائد وأن واسمها «يَرى » مضارع فاعله مستتر والجملة خبر أن والمصدر المؤول من أن وما بعدها سد مسد مفعولي يعلم.
- English - Sahih International : Does he not know that Allah sees
- English - Sahih International : Does he not know that Allah sees
- English - Tafheem -Maududi : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ(96:14) Does he not know that Allah sees everything? *11
- English - Tafheem -Maududi : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
(96:14) Does he not know that Allah sees everything? *11*11) The audience here apparently is every just man, who is being asked: Have you watched the act of the person who prevents a Servant from God's worship? What do you think: if the Servant be rightly guided, or warning the people to fear God and refrain from evil, and this forbidden be denying the Truth and turning away from it, what will his act be like? Could this man adopt such an attitude had he known that Allah is watching the man who is exhorting others to piety as well as him who is denying the truth and turning away from it? Allah's watching the oppressor and his wrongdoing and the oppressed and his misery by itself implies that He will punish the oppressor and redress the grievances of the wronged and down-trodden person.
- Français - Hamidullah : Ne sait-il pas que vraiment Allah voit
- Français - Hamidullah : Ne sait-il pas que vraiment Allah voit
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Weiß er denn nicht daß Allah sieht
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : Weiß er denn nicht daß Allah sieht
- Spanish - Cortes : ¿No sabe que Dios ve
- Spanish - Cortes : ¿No sabe que Dios ve
- Português - El Hayek : Ignora acaso que Deus o observa
- Português - El Hayek : Ignora acaso que Deus o observa
- Россию - Кулиев : Неужели он не знал что Аллах видит его
- Россию - Кулиев : Неужели он не знал что Аллах видит его
- Кулиев -ас-Саади : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
Неужели он не знал, что Аллах видит его?Неужели этот грешник сопротивляется истине, не признает Коран и отворачивается от повелений Аллаха? Неужели он не боится своего Господа и не страшится Его наказания? Неужели он не знает, что Аллах видит каждый его поступок?
- Кулиев -ас-Саади : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
Неужели он не знал, что Аллах видит его?Неужели этот грешник сопротивляется истине, не признает Коран и отворачивается от повелений Аллаха? Неужели он не боится своего Господа и не страшится Его наказания? Неужели он не знает, что Аллах видит каждый его поступок?
- Turkish - Diyanet Isleri : Allah'ın her şeyi görmekte olduğunu bilmez mi
- Turkish - Diyanet Isleri : Allah'ın her şeyi görmekte olduğunu bilmez mi
- Italiano - Piccardo : Non sa che invero Allah vede
- Italiano - Piccardo : Non sa che invero Allah vede
- كوردى - برهان محمد أمين : ئایا نهیزانیووه که خوا دهیبینێت و ئاگای له گوفتارو کرداریهتی
- كوردى - برهان محمد أمين : ئایا نهیزانیووه که خوا دهیبینێت و ئاگای له گوفتارو کرداریهتی
- اردو - جالندربرى : کیااس کو معلوم نہیں کہ خدا دیکھ رہا ہے
- اردو - جالندربرى : کیااس کو معلوم نہیں کہ خدا دیکھ رہا ہے
- Bosanski - Korkut : zar on ne zna da Allah sve vidi
- Bosanski - Korkut : zar on ne zna da Allah sve vidi
- Swedish - Bernström : Vet han inte att Gud ser [allt]
- Swedish - Bernström : Vet han inte att Gud ser [allt]
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Tidaklah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya
- Indonesia - Bahasa Indonesia : Tidaklah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
(Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat) apa yang dilakukannya itu; artinya Dia mengetahuinya, karena itu Dia kelak akan memberi balasan kepadanya dengan balasan yang setimpal. Maka sudah sepatutnya kamu hai orang yang diajak berbicara untuk merasa heran terhadap orang yang melarang itu, karena ia melarang Nabi melakukan salat, padahal orang yang dilarangnya itu berada dalam jalan hidayah dan memerintahkan untuk bertakwa. Yang amat mengherankan lagi ialah bahwa yang melarangnya itu mendustakannya dan berpaling dari iman.
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
(Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat) apa yang dilakukannya itu; artinya Dia mengetahuinya, karena itu Dia kelak akan memberi balasan kepadanya dengan balasan yang setimpal. Maka sudah sepatutnya kamu hai orang yang diajak berbicara untuk merasa heran terhadap orang yang melarang itu, karena ia melarang Nabi melakukan salat, padahal orang yang dilarangnya itu berada dalam jalan hidayah dan memerintahkan untuk bertakwa. Yang amat mengherankan lagi ialah bahwa yang melarangnya itu mendustakannya dan berpaling dari iman.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : সে কি জানে না যে আল্লাহ দেখেন
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : সে কি জানে না যে আল্লাহ দেখেন
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவனைப் பார்க்கிறான் என்பதை அவன் அறியவில்லையா
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : நிச்சயமாக அல்லாஹ் அவனைப் பார்க்கிறான் என்பதை அவன் அறியவில்லையா
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : เขาไม่รู้ดอกหรือว่า แท้จริงอัลลอฮฺ นั้นทรงเห็น
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : เขาไม่รู้ดอกหรือว่า แท้จริงอัลลอฮฺ นั้นทรงเห็น
- Uzbek - Мухаммад Содик : Албатта Аллоҳ уни кўришини билмасми
- Uzbek - Мухаммад Содик : Албатта Аллоҳ уни кўришини билмасми
- 中国语文 - Ma Jian : 难道他还不知道真主是监察的吗?
- 中国语文 - Ma Jian : 难道他还不知道真主是监察的吗?
- Melayu - Basmeih : Tidakkah ia mengetahui bahawa sesungguhnya Allah melihat segala amal perbuatannya dan membalasnya
- Melayu - Basmeih : Tidakkah ia mengetahui bahawa sesungguhnya Allah melihat segala amal perbuatannya dan membalasnya
- Somali - Abduh : Miyuusan ogayn in Eebe arko
- Somali - Abduh : Miyuusan ogayn in Eebe arko
- Hausa - Gumi : Ashe bai sani ba cewa Allah Yanã gani
- Hausa - Gumi : Ashe bai sani ba cewa Allah Yanã gani
- Swahili - Al-Barwani : Hajui ya kwamba Mwenyezi Mungu anaona
- Swahili - Al-Barwani : Hajui ya kwamba Mwenyezi Mungu anaona
- Shqiptar - Efendi Nahi : A nuk e di ai – se Zoti i sheh të gjitha e dhuron të mirin ndërsa e dënon të keqin
- Shqiptar - Efendi Nahi : A nuk e di ai – se Zoti i sheh të gjitha e dhuron të mirin ndërsa e dënon të keqin
- فارسى - آیتی : آيا ندانسته است كه خدا مىبيند؟
- فارسى - آیتی : آيا ندانسته است كه خدا مىبيند؟
- tajeki - Оятӣ : Оё надонистааст, ки Худо мебинад?
- tajeki - Оятӣ : Оё надонистааст, ки Худо мебинад?
- Uyghur - محمد صالح : اﷲ نىڭ (ئۇنى) كۆرۈپ تۇرىدىغانلىقىنى بىلمىدىمۇ؟
- Uyghur - محمد صالح : اﷲ نىڭ (ئۇنى) كۆرۈپ تۇرىدىغانلىقىنى بىلمىدىمۇ؟
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അല്ലാഹു എല്ലാം കാണുന്നുവെന്ന് അവന് അറിയുന്നില്ലേ.
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അല്ലാഹു എല്ലാം കാണുന്നുവെന്ന് അവന് അറിയുന്നില്ലേ.
- عربى - التفسير الميسر : ارايت اعجب من طغيان هذا الرجل وهو ابو جهل الذي ينهى عبدا لنا اذا صلى لربه وهو محمد صلى الله عليه وسلم ارايت ان كان المنهي عن الصلاه على الهدى فكيف ينهاه او ان كان امرا غيره بالتقوى اينهاه عن ذلك ارايت ان كذب هذا الناهي بما يدعى اليه واعرض عنه الم يعلم بان الله يرى كل ما يفعل ليس الامر كما يزعم ابو جهل لئن لم يرجع هذا عن شقاقه واذاه لناخذن بمقدم راسه اخذا عنيفا ويطرح في النار ناصيته ناصيه كاذبه في مقالها خاطئه في افعالها فليحضر هذا الطاغيه اهل ناديه الذين يستنصر بهم سندعو ملائكه العذاب ليس الامر على ما يظن ابو جهل انه لن ينالك ايها الرسول بسوء فلا تطعه فيما دعاك اليه من ترك الصلاه واسجد لربك واقترب منه بالتحبب اليه بطاعته
- عربى - التفسير الميسر : ارايت اعجب من طغيان هذا الرجل وهو ابو جهل الذي ينهى عبدا لنا اذا صلى لربه وهو محمد صلى الله عليه وسلم ارايت ان كان المنهي عن الصلاه على الهدى فكيف ينهاه او ان كان امرا غيره بالتقوى اينهاه عن ذلك ارايت ان كذب هذا الناهي بما يدعى اليه واعرض عنه الم يعلم بان الله يرى كل ما يفعل ليس الامر كما يزعم ابو جهل لئن لم يرجع هذا عن شقاقه واذاه لناخذن بمقدم راسه اخذا عنيفا ويطرح في النار ناصيته ناصيه كاذبه في مقالها خاطئه في افعالها فليحضر هذا الطاغيه اهل ناديه الذين يستنصر بهم سندعو ملائكه العذاب ليس الامر على ما يظن ابو جهل انه لن ينالك ايها الرسول بسوء فلا تطعه فيما دعاك اليه من ترك الصلاه واسجد لربك واقترب منه بالتحبب اليه بطاعته
- English - Tafheem -Maududi : أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
*11) The audience here apparently is every just man, who is being asked: Have you watched the act of the person who prevents a Servant from God's worship? What do you think: if the Servant be rightly guided, or warning the people to fear God and refrain from evil, and this forbidden be denying the Truth and turning away from it, what will his act be like? Could this man adopt such an attitude had he known that Allah is watching the man who is exhorting others to piety as well as him who is denying the truth and turning away from it? Allah's watching the oppressor and his wrongdoing and the oppressed and his misery by itself implies that He will punish the oppressor and redress the grievances of the wronged and down-trodden person.