- عربي - نصوص الآيات عثماني : فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
- عربى - نصوص الآيات : فيها كتب قيمة
- عربى - التفسير الميسر : في تلك الصحف أخبار صادقة وأوامر عادلة، تهدي إلى الحق وإلى صراط مستقيم.
- السعدى : فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
{ فِيهَا } أي: في تلك الصحف { كُتُبٌ قَيِّمَةٌ } أي: أخبار صادقة، وأوامر عادلة تهدي إلى الحق وإلى صراط مستقيم، فإذا جاءتهم هذه البينة، فحينئذ يتبين طالب الحق ممن ليس له مقصد في طلبه، فيهلك من هلك عن بينة، ويحيا من حي عن بينة.
- الوسيط لطنطاوي : فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
وهذه الصحف من صفاتها - أيضا - أنها ( فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ) أى : فيها سور آيات قرآنية مستقيمة لا عوج فيها ، بل هى ناطقة بالحق والخير والصدق والهداية ، وبأخبار الأنبياء السابقين وبأحوالهم مع أقوامهم .
فقوله : ( قَيِّمَةٌ ) بمعنى مستقيمة لا عوج فيها ولا اضطراب ، من قولهم : قام فلان يقوم ، إذا استوى على قدميه فى استقامة .
- البغوى : فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
"فيها"، أي في الصحف، "كتب"، يعني الآيات والأحكام المكتوبة فيها، "قيمة"، عادلة مستقيمة غير ذات عوج.
- ابن كثير : فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
وقوله تعالى "فيها كتب قيمة" قال ابن جرير أى في الصحف المطهرة كتب من كتب الله قيمة عادلة مستقيمة ليس فيها خطأ لأنها من عند الله عز وجل قال قتادة "رسول من الله يتلوا صحفا مطهرة" يذكر القرآن بأحسن الذكر وثني عليه بأن الثناء وقال ابن زيد "فيها كتب قيمة " مستقيمة معتدلة.
- القرطبى : فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
فيها كتب قيمة أي مستقيمة مستوية محكمة ; من قول العرب : قام يقوم إذا استوى وصح . وقال بعض أهل العلم : الصحف هي الكتب ; فكيف قال في صحف فيها كتب ؟ فالجواب : أن الكتب هنا بمعنى الأحكام ; قال الله - عز وجل - : كتب الله لأغلبن بمعنى حكم . وقال - صلى الله عليه وسلم - : والله لأقضين بينكما بكتاب الله ثم قضى بالرجم ، وليس ذكر الرجم مسطورا في الكتاب ; فالمعنى : لأقضين بينكما بحكم الله تعالى . وقال الشاعر :
وما الولاء بالبلاء فملتم وما ذاك قال الله إذ هو يكتب
وقيل : الكتب القيمة : هي القرآن ; فجعله كتبا لأنه يشتمل على أنواع من البيان .
- الطبرى : فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
( فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ) يقول: في الصحف المطهرة كتب من الله قيمة عادلة مستقيمة, ليس فيها خطأ, لأنها من عند الله.
وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.
* ذكر من قال ذلك.
حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً ) يذكر القرآن بأحسن الذكر, ويثني عليه بأحسن الثناء.
- ابن عاشور : فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ (3)
والمراد بالكتب أجزاء القرآن أو سوره فهي بمثابة الكتب .
والقيِّمة : المستقيمة ، أي شديدة القيام الذي هو هنا مجاز في الكمال والصواب وهذا من تشبيه المعقول بالمحسوس تشبيهاً بالقائم لاستعداده للعمل النافع ، وضده العِوَج قال تعالى : { الحمد للَّه الذي أنزل على عبده الكتاب ولم يجعل له عِوجاً قيماً } [ الكهف : 1 ، 2 ] ، أي لم يجعل فيه نقص الباطل والخطأ ، فالقيّمة مبالغة في القائم مثل السيد للسائد والميت للمائت .
وتأنيث الوصف لاعتبار كونه وصفاً لجمع .
- إعراب القرآن : فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
«فِيها» الجار ومجرور خبر مقدم «كُتُبٌ» مبتدأ مؤخر «قَيِّمَةٌ» صفة والجملة صفة صحفا.
- English - Sahih International : Within which are correct writings
- English - Tafheem -Maududi : فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ(98:3) in writings wherein are scriptures, absolutely true and unerring.
- Français - Hamidullah : dans lesquelles se trouvent des prescriptions d'une rectitude parfaite
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : in denen rechte Schriften sind
- Spanish - Cortes : que contenían Escrituras verdaderas
- Português - El Hayek : Que contivessem escrituras corretas
- Россию - Кулиев : В них содержатся правдивые Писания
- Кулиев -ас-Саади : فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
В них содержатся правдивые Писания.Эти свитки содержат правдивые сообщения и справедливые повеления, указывающие путь к истине и ведущие прямым путем. Когда же люди убедились в истинности ясного знамения, всем стало ясно, кто ищет истину, а кто отворачивается от нее. Вот тогда погибли те, кому было суждено погибнуть, и обрели вечную жизнь те, кому было суждено жить.
- Turkish - Diyanet Isleri : Kitap ehlinden ve ortak koşanlardan inkarcılar kendilerine apaçık bir belge içinde kesin ve en doğru hükümlerin bulunduğu arınmış sahifeleri okuyan Allah katından bir Peygamber gelene kadar dinlerinden vazgeçecek değillerdi
- Italiano - Piccardo : contenenti precetti immutabili
- كوردى - برهان محمد أمين : چهندهها پهیامی پڕ له ڕێنموویی به نرخی له توێدا ههیه
- اردو - جالندربرى : جن میں مستحکم ایتیں لکھی ہوئی ہیں
- Bosanski - Korkut : u kojima su propisi ispravni
- Swedish - Bernström : med sanna klara och evigt giltiga påbud
- Indonesia - Bahasa Indonesia : di dalamnya terdapat isi Kitabkitab yang lurus
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
(Di dalamnya terdapat kitab-kitab) maksudnya hukum-hukum yang tertulis (yang lurus) artinya hukum-hukum yang lurus. Dia akan membacakan apa yang dikandungnya, yaitu Alquran; di antara mereka ada orang-orang yang beriman kepadanya dan ada pula orang-orang yang kafir kepadanya.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : যাতে আছে সঠিক বিষয়বস্তু।
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அவற்றில் நிலையான சட்டதிட்டங்கள் வரையப்பட்டுள்ளன
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ในคัมภีร์นั้นมีบัญญัติอันเที่ยงตรง
- Uzbek - Мухаммад Содик : Уларда ажойиб битиклар бордир
- 中国语文 - Ma Jian : 中有许多正确的经文。
- Melayu - Basmeih : Terkandung di dalamnya pelajaranpelajaran dan hukumhukum yang benar
- Somali - Abduh : Oo xukun fiicani ku yaal
- Hausa - Gumi : A cikinsu akwai wasu littafai mãsu ƙĩma da daraja
- Swahili - Al-Barwani : Ndani yake mna maandiko yaliyo nyooka
- Shqiptar - Efendi Nahi : në të cilat ka kapituj me dispozita të çmueshme
- فارسى - آیتی : در آنها نوشتههايى است راست و درست.
- tajeki - Оятӣ : дар онҳо навиштаҳоест росту дуруст.
- Uyghur - محمد صالح : ئۇ سەھىپىلەر توغرا ئەھكاملارنى ئۆز ئىچىگە ئالغان
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : ആ ഗ്രന്ഥത്താളുകളില് സത്യനിഷ്ഠമായ പ്രമാണങ്ങളുണ്ട്.
- عربى - التفسير الميسر : في تلك الصحف اخبار صادقه واوامر عادله تهدي الى الحق والى صراط مستقيم