- عربي - نصوص الآيات عثماني : فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا
- عربى - نصوص الآيات : فالمغيرات صبحا
- عربى - التفسير الميسر : فالمغيرات على الأعداء عند الصبح.
- السعدى : فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
{ فَالْمُغِيرَاتِ } على الأعداء { صُبْحًا } وهذا أمر أغلبي، أن الغارة تكون صباحًا.
- الوسيط لطنطاوي : فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
و ( المغيرات) جمع مغيرة . وفعله أغار ، تقول : أغار فلان على فلان ، إذا باغته بفعل يؤذيه . و ( صبحا ) منصوب على الظرفية .
- البغوى : فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
( فالمغيرات صبحا ) هي الخيل تغير بفرسانها ، على العدو عند الصباح ، هذا قول أكثر المفسرين . وقال القرظي : هي الإبل تدفع بركبانها يوم النحر من جمع إلى منى ، والسنة أن لا تدفع [ بركبانها يوم النحر ] حتى تصبح والإغارة سرعة السير ، ومنه قولهم : أشرق ثبير كيما نغير .
- ابن كثير : فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
يعني الإغارة وقت الصباح كما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يغير صباحا ويستمع الأذان فإن سمع أذانا وإلا أغار.
وقوله ( فالمغيرات صبحا ) قال ابن عباس ومجاهد وقتادة : يعني إغارة الخيل صبحا في سبيل الله .
وقال من فسرها بالإبل : هو الدفع صبحا من المزدلفة إلى منى .
- القرطبى : فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
قوله تعالى : فالمغيرات صبحا
الخيل تغير على العدو عند الصبح ; عن ابن عباس وأكثر المفسرين . وكانوا إذا أرادوا الغارة سروا ليلا ، ويأتون العدو صبحا ; لأن ذلك وقت غفلة الناس . ومنه قوله تعالى : فساء صباح المنذرين . وقيل : لعزهم أغاروا نهارا ، وصبحا على هذا ، أي علانية ، تشبيها بظهور الصبح . وقال ابن مسعود وعلي - رضي الله عنهما - : هي الإبل تدفع بركبانها يوم النحر من منى إلى جمع . والسنة ألا تدفع حتى تصبح ; وقاله القرطبي . والإغارة : سرعة السير ; ومنه قولهم : أشرق ثبير ، كيما نغير .
- الطبرى : فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
وقوله: ( فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا )
اختلف أهل التأويل في تأويل ذلك, فقال بعضهم: معنى ذلك: فالمغيرات صبحا على عدوّها علانية.
*ذكر من قال ذلك:
29259 - حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: أخبرني أبو صخر, عن أبي معاوية البجلي, عن سعيد بن جبير, عن ابن عباس, قال: سألني رجل عن المغيرات صبحا, فقال: الخيل تغير في سبيل الله.
29260 - حدثني يعقوب بن إبراهيم, قال: ثنا ابن علية, قال: أخبرنا أبو رجاء, قال: سألت عكرِمة, عن قوله ( فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ) قال: أغارت على العدو صبحا.
29261 - حدثني محمد بن عمرو, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء, جميعا عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد ( فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ) قال: هي الخيل.
29262 - حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ) قال: هي الخيل.
29263 - حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة ( فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ) قال: أغار القوم بعد ما أصبحوا على عدوهم.
حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ثور, عن معمر, عن قتادة ( فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ) قال: أغارت حين أصبحوا.
حدثنا ابن حميد, قال: ثنا مهران, عن سعيد, عن قتادة ( فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ) قال: أغار القوم حين أصبحوا.
وقال آخرون: عني بذلك الإبل حين تدفع بركبانها من " جمع " يوم النحر إلى " منى ".
*ذكر من قال ذلك:
حدثنا ابن حميد, قال: ثنا جرير, عن مغيرة, عن إبراهيم, عن عبد الله ( فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا ) حين يفيضون من جمع.
وأولى الأقوال في ذلك بالصواب: أن يقال: إن الله جل ثناؤه أقسم بالمغيرات صبحا, ولم يخصص^ من ذلك مغيرة دون مغيرة, فكل مغيرة صبحا, فداخلة فيما أقسم به ; وقد كان زيد بن أسلم يذكر تفسير هذه الأحرف ويأباها, ويقول: إنما هو قسم أقسم الله به.
حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله: (وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا * فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا) قال: هذا قسم أقسم الله به. وفي قوله: ( فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا ) قال: كل هذا قسم, قال: ولم يكن أبي ينظر فيه إذا سئل عنه, ولا يذكره, يريد به القسم.
- ابن عاشور : فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا (3) و { صبحاً } ظرف زمان فإذا فسر «المغيرات» بخيل الغزاة فتقييد ذلك بوقت الصبح لأنهم كانوا إذا غزوا لا يغيرون على القوم إلا بعد الفجر ولذلك كان مُنذر الحَيِّ إذا أنذر قومه بمجيء العدوّ نادى : يا صَبَاحاه ، قال تعالى : { فإذا نَزَل بساحتهم فساء صباح المنذرين } [ الصافات : 177 ] .
وإذا فسر «المغيرات» بالإِبل المسرعات في السير ، فالمراد : دفعها من مزدلفة إلى منى صباحَ يوم النحر وكانوا يدفعون بكرة عندما تُشرق الشمس على ثبير ومن أقوالهم في ذلك : «أشْرِق ثَبير كيما نغير» .
«وأثَرنَ به نقعاً» : أصعَدْن الغبار من الأرض من شدة عدْوِهن ، والإِثارة : الإِهاجة ، والنقع : الغبار .
والباء في { به } يجوز أن تكون سببية ، والضمير المجرور عائد إلى العَدْوِ المأخوذ من { العاديات } . ويجوز كون الباء ظرفية والضمير عائداً إلى { صبحاً } ، أي أثرن في ذلك الوقت وهو وقت إغارتها .
ومعنى : «وسَطْن» : كُنَّ وسط الجمع ، يقال : وسط القومَ ، إذا كان بينهم .
و { جمعاً } مفعول : «وسَطْن» وهو اسم لجماعة الناس ، أي صِرْن في وسط القوم المغزوون . فأما بالنسبة إلى الإِبل فيتعين أن يكون قوله : { جمعاً } بمعنى المكان المسمى { جمعاً } وهو المزدلفة فيكون إشارة إلى حلول الإِبل في مزدلفة قبل أن تغير صبحاً منها إلى عرفة إذ ليس ثمة جماعة مستقرة في مكان تصل إليه هذه الرواحل .
ومن بديع النظم وإعجازه إيثار كلمات «العاديات وضبحاً والموريات وقدحا ، والمغيرات وصبحاً ، ووسطن وجمعاً» دون غيرها لأنها برشقاتها تتحمل أن يكون المقسم به خيل الغزو ورواحل الحج .
وعطفت هذه الأوصاف الثلاثة الأولى بالفاء لأن أسلوب العرب في عطف الصفات وعطف الأمكنة أن يكون بالفاء وهي للتعقيب ، والأكثر أن تكون لتعقيب الحصول كما في هذه الآية ، وكما في قول ابن زيَّابة
: ... يا لهفَ زيَّابةَ للحارِث الصَّ
ابح فالغانم فالآيب ... وقد يكون لمجرد تعقيب الذِّكر كما في سورة الصافات .
- إعراب القرآن : فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
«فَالْمُغِيراتِ» معطوف على العاديات «صُبْحاً» ظرف زمان
- English - Sahih International : And the chargers at dawn
- English - Tafheem -Maududi : فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا(100:3) then raid by the dawn, *3
- Français - Hamidullah : qui attaquent au matin
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : den am Morgen Angreifenden
- Spanish - Cortes : cargan el alba
- Português - El Hayek : Que atacam ao amanhecer
- Россию - Кулиев : Клянусь нападающими на заре
- Кулиев -ас-Саади : فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
Клянусь нападающими на заре!- Turkish - Diyanet Isleri : Sabah sabah akına çıkanlara;
- Italiano - Piccardo : che caricano al mattino
- كوردى - برهان محمد أمين : بهو هۆکارانهی که له بهرهبهیاندا هێرش دهبهنه سهر ئۆردووی دوژمنان
- اردو - جالندربرى : پھر صبح کو چھاپہ مارتے ہیں
- Bosanski - Korkut : i zorom napadaju
- Swedish - Bernström : när de galopperar till anfall i den tidiga morgonen
- Indonesia - Bahasa Indonesia : dan kuda yang menyerang dengan tibatiba di waktu pagi
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
(Dan demi yang menyerang dengan tiba-tiba di waktu pagi) yaitu kuda yang menyerang musuh di waktu pagi, karena pengendaranya melakukan penyerbuan di waktu tersebut.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : অতঃপর প্রভাতকালে আক্রমণকারী অশ্বসমূহের
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : பின்னர் அதிகாலையில் விரைந்து எதிரிகள் மீது பாய்ந்து செல்பவற்றின் மீதும்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : แล้วด้วยม้าที่จู่โจมศัตรูในยามเช้า
- Uzbek - Мухаммад Содик : Тонг чоғида ғорат қилувчи отлар билан қасам
- 中国语文 - Ma Jian : 以早晨出击
- Melayu - Basmeih : Dan meluru menyerbu musuh pada waktu subuh
- Somali - Abduh : Iyo kuwa Cadawga weerara Subaxdii
- Hausa - Gumi : Sa'an nan mãsu yin hari a lokacin asuba
- Swahili - Al-Barwani : Wakishambulia wakati wa asubuhi
- Shqiptar - Efendi Nahi : dhe sulmojnë armikun në mëngjes
- فارسى - آیتی : و سوگند به اسبانى كه بامدادان هجوم آورند،
- tajeki - Оятӣ : ва савганд ба аспоне, ки бомдодон ҳуҷум оваранд
- Uyghur - محمد صالح : (غازىلارنىڭ دۈشمەنگە ھۇجۇم قىلىشىدا) ھاسىراپ يۈگۈرگۈچى، (قاتتىق يۈگۈرگەنلىكتىن) تۇۋاقلىرىدىن ئوت چىقارغۇچى، ئەتىگەندە (دۈشمەن ئۈستىگە) باستۇرۇپ كىرگۈچى، (قاتتىق چاپقانلىقتىن) توپا - چاڭ چىقارغۇچى، شۇ توپا - چاڭ بىلەن دۈشمەن توپى ئىچىگە كىرىپ كەتكۈچى ئاتلار بىلەن قەسەمكى
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : പുലര്ച്ചെ ആക്രമണം നടത്തുന്നവ സാക്ഷി.
- عربى - التفسير الميسر : فالمغيرات على الاعداء عند الصبح
*3) The practice among the Arabs was that when they had to mount a raid on a settlement, they marched out in the night so as to take the enemy by surprise; then they would launch a sudden attack early. in the morning so that everything became visible in the light of day, and at the same tune it did not become so bright that the victim could notice their movement from a distance and be ready to meet the offensive.