- عربي - نصوص الآيات عثماني : ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ
- عربى - نصوص الآيات : الذي يوسوس في صدور الناس
- عربى - التفسير الميسر : الذي يبثُّ الشر والشكوك في صدور الناس.
- السعدى : الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
وهذه السورة مشتملة على الاستعاذة برب الناس ومالكهم وإلههم، من الشيطان الذي هو أصل الشرور كلها ومادتها، الذي من فتنته وشره، أنه يوسوس في صدور الناس، فيحسن [لهم] الشر، ويريهم إياه في صورة حسنة، وينشط إرادتهم لفعله، ويقبح لهم الخير ويثبطهم عنه، ويريهم إياه في صورة غير صورته، وهو دائمًا بهذه الحال يوسوس ويخنس أي: يتأخر إذا ذكر العبد ربه واستعان على دفعه.
فينبغي له أن [يستعين و] يستعيذ ويعتصم بربوبية الله للناس كلهم.
وأن الخلق كلهم، داخلون تحت الربوبية والملك، فكل دابة هو آخذ بناصيتها.
وبألوهيته التي خلقهم لأجلها، فلا تتم لهم إلا بدفع شر عدوهم، الذي يريد أن يقتطعهم عنها ويحول بينهم وبينها، ويريد أن يجعلهم من حزبه ليكونوا من أصحاب السعير، والوسواس كما يكون من الجن يكون من الإنس، ولهذا قال: { مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ } .
- الوسيط لطنطاوي : الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
وقوله : ( الذى يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ الناس ) صفة لهذا الوسواس الخناس وزيادة توضيح له . .
- البغوى : الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
فذلك : ( الذي يوسوس في صدور الناس ) بالكلام الخفي الذي يصل مفهومه إلى القلب من غير سماع .
- ابن كثير : الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
هل يختص هذا ببني آدم كما هو الظاهر أو يعم بني آدم والجن؟ فيه قولان ويكونون قد دخلوا في لفظ الناس تغليبا وقال ابن جرير وقد استعمل فيهم رجال من الجن فلا بدع في إطلاق الناس عليهم.
- القرطبى : الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
قوله تعالى : الذي يوسوس في صدور الناس
قال مقاتل : إن الشيطان في صورة خنزير ، يجري من ابن آدم مجرى الدم في العروق ، سلطه الله على ذلك ؛ فذلك قوله تعالى : الذي يوسوس في صدور الناس . وفي الصحيح عن النبي - صلى الله عليه وسلم - : إن الشيطان يجري من ابن آدم مجرى الدم . وهذا يصحح ما قاله مقاتل . وروى شهر بن حوشب عن أبي ثعلبة الخشني قال : سألت الله أن يريني الشيطان ومكانه من ابن آدم فرأيته ، يداه في يديه ، ورجلاه في رجليه ، ومشاعبه في جسده ؛ غير أن له خطما كخطم الكلب ، فإذا ذكر الله خنس ونكس ، وإذا سكت عن ذكر الله أخذ بقلبه . فعلى ما وصف أبو ثعلبة أنه متشعب في الجسد ؛ أي في كل عضو منه شعبة . وروي عن عبد الرحمن بن الأسود أو غيره من التابعين أنه قال - وقد كبر سنه - : ما أمنت الزنى وما يؤمنني أن يدخل الشيطان ذكره فيوتده ! فهذا القول ينبئك أنه متشعب في الجسد ، وهذا معنى قول مقاتل . ووسوسته : هو الدعاء لطاعته بكلام خفي ، يصل مفهومه إلى القلب من غير سماع صوت .
- الطبرى : الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
وقوله: ( الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ ) يعني بذلك: الشيطان الوسواس، الذي يوسوس في صدور الناس: جنهم وإنسهم.
فإن قال قائل: فالجنّ ناس، فيقال: الذي يوسوس في صدور الناس من الجنة والناس. قيل: قد سماهم الله في هذا الموضع ناسا، كما سماهم في موضع آخر رجالا فقال: وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فجعل الجنّ رجالا وكذلك جعل منهم ناسا.
وقد ذُكر عن بعض العرب أنه قال وهو يحدّث، إذ جاء قوم من الجنّ فوقفوا، فقيل: من أنتم؟ فقالوا: ناس من الجنّ، فجعل منهم ناسا، فكذلك ما في التنـزيل من ذلك.
- ابن عاشور : الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ (5) ووُصِفَ { الوسواس الخناس } ب { الذي يوسوس في صدور الناس } لتقريب تصوير الوسوسة كي يتقيها المرء إذا اعترته لخفائها ، وذلك بأن بُيِّنَ أنَّ مكان إلقاء الوسوسة هو صدور الناس وبواطنهم فعبّر بها عن الإِحساس النفسي كما قال تعالى : { ولكن تعمى القلوب التي في الصدور } [ الحج : 46 ] وقال تعالى : { إن في صدورهم إلا كبر ما هم ببالغيه } [ غافر : 56 ] . وقال النبي صلى الله عليه وسلم " الإثم ما حاك في الصدر وتردَّد في القلب " فغاية الوسواس من وسوسته بثّها في نفس المغرور والمشبوككِ في فخّه ، فوسوسة الشياطين اتصالاتُ جاذبيه النفوس نحو دَاعية الشياطين . وقد قرَّبها النبي صلى الله عليه وسلم في آثار كثيرة بأنواع من التقريب منها : «أنها كالخراطيم يمدها الشيطان إلى قلب الإِنسان» وشبهها مرة بالنفث ، ومرة بالإِبْسَاس . وفي الحديث : " إن الشيطان يجري من ابن آدم مجرى الدم وإني خشيت أن يقذف في قلوبكما " .
وإطلاق فعل { يوسوس } على هذا العمل الشيطاني مجاز إذ ليس للشيطان كلام في باطن الإِنسان . وأما إطلاقه على تسويل الإِنسان لغيره عملَ السوء فهو حقيقة . وتعلّق المجرور من قوله : { في صدور الناس } بفعل { يوسوس } بالنسبة لوسوسة الشيطان تعلق حقيقي ، وأما بالنسبة لوسوسة الناس فهو مجاز عقلي لأن وسوسة الناس سبب لوقوع أثرها في الصدور فكان في كلِّ من فعل { يوسوس } ومتعلِّقه استعمال اللفظين في الحقيقة والمجاز .
- إعراب القرآن : الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
«الَّذِي» اسم موصول صفة الوسواس «يُوَسْوِسُ» مضارع فاعله مستتر والجملة صلة «فِي صُدُورِ» متعلقان بالفعل «النَّاسِ» مضاف إليه.
- English - Sahih International : Who whispers [evil] into the breasts of mankind -
- English - Tafheem -Maududi : الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ(114:5) who whispers in the hearts of people;
- Français - Hamidullah : qui souffle le mal dans les poitrines des hommes
- Deutsch - Bubenheim & Elyas : der in die Brüste der Menschen einflüstert
- Spanish - Cortes : que insinúa en el ánimo de los hombres
- Português - El Hayek : Que sussurra aos corações dos humanos
- Россию - Кулиев : который наущает в груди людей
- Кулиев -ас-Саади : الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
который наущает в груди людей- Turkish - Diyanet Isleri : De ki "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden insanların Tanrısı insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım"
- Italiano - Piccardo : che soffia il male nei cuori degli uomini
- كوردى - برهان محمد أمين : له پهری و خهڵکی له جنۆکه و ئادهمیزاد ئهوانهی که شهیتان سیفهتن
- اردو - جالندربرى : جو لوگوں کے دلوں میں وسوسے ڈالتا ہے
- Bosanski - Korkut : koji zle misli unosi u srca ljudi –
- Swedish - Bernström : viskar i människornas hjärtan
- Indonesia - Bahasa Indonesia : yang membisikkan kejahatan ke dalam dada manusia
- Indonesia - Tafsir Jalalayn : الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
(Yang membisikkan kejahatan ke dalam dada manusia) ke dalam kalbu manusia di kala mereka lalai mengingat Allah.
- বাংলা ভাষা - মুহিউদ্দীন খান : যে কুমন্ত্রণা দেয় মানুষের অন্তরে
- தமிழ் - ஜான் டிரஸ்ட் : அவன் மனிதர்களின் இதயங்களில் வீண் சந்தேகங்களை உண்டாக்குகிறான்
- ภาษาไทย - ภาษาไทย : ที่กระซิบกระซาบในหัวอกของมนุษย์
- Uzbek - Мухаммад Содик : Одамлар қалбига васваса соладиганнинг
- 中国语文 - Ma Jian : 他在世人的胸中教唆
- Melayu - Basmeih : "Yang melemparkan bisikan dan hasutannya ke dalam hati manusia
- Somali - Abduh : Ee waswaasiya laabta Qalbiga dadka
- Hausa - Gumi : "Wanda ke sanya wasuwãsi a cikin ƙirãzan mutane"
- Swahili - Al-Barwani : Anaye tia wasiwasi katika vifua vya watu
- Shqiptar - Efendi Nahi : i cili fshehurazi hedh dyshime në shpirtërat e njerëzve –
- فارسى - آیتی : آن كه در دلهاى مردم وسوسه مىكند،
- tajeki - Оятӣ : он кӣ дар дилҳои мардум васваса мекунад,
- Uyghur - محمد صالح : «ئىنسانلارنىڭ پەرۋەردىگارى، ئىنسانلارنىڭ پادىشاھى، ئىنسانلارنىڭ ئىلاھى (اﷲ) غا سېغىنىپ، كىشىلەرنىڭ دىللىرىدا ۋەسۋەسە قىلغۇچى جىنلاردىن ۋە ئىنسانلاردىن بولغان يوشۇرۇن شەيتاننىڭ ۋەسۋەسىسىنىڭ شەررىدىن پاناھ تىلەيمەن» دېگىن
- Malayalam - ശൈഖ് മുഹമ്മദ് കാരകുന്ന് : അവന്, മനുഷ്യ മനസ്സുകളില് ദുര്ബോധനം നടത്തുന്നവനാണ്.
- عربى - التفسير الميسر : الذي يبث الشر والشكوك في صدور الناس